Horace Gregory (1898-1982) ye un poeta norteamericanu que siempre m’interesó, anque ye mui difícil atopalu traducíu a dalguna llingua ibérica. Ente nós, Jorge Ordaz púnxolu n’español, anque en publicaciones a les que nun ye fácil llegar. Na revista Lliteratura (númberu 29, iviernu 2012-2013) publiqué esta aproximación a un poema sou, que se suma a la versión d'otru qu’aparecía, reescritu y en parte, nel mio llibru de 1998 Venti poemes.
Horace Gregory |
LA PASIÓN DE M’PHAIL
IV
El mozu del furgón de comida que se
parecía a Orson Wells,
a Romeo, a Bruto, y nos güeyos a un
marcianu,
el botones que yera Joe Louis en persona,
el vendedor de fruta griegu que’l domingu
en misa
yera malrayu lu parta cuspíu a J. P.
Morgan,
el barberu italianu que nel espeyu se parecía
más
a John Barrymore que Barrymore mesmu,
la rapaza que vendía crema hidratante en
Woolworth
que yera de sópitu Garbo, pero más real,
l’encargáu de la zapatería qu’a
medianueche, baxo l’agua,
na puerta de Lindy’s,
tenía de ser Clark Gable,
l’antigu ministru bautista de la Segunda
Avenida
que nació pa tener una cara como la de
Cordell Hull...
¿Por qué me miren asina, por qué
arremeyen pa min
caminando sonámbulos nos mios suenos?
¿Cuál foi’l gran error?
Asemeyábense al poder y a la fama,
al amor, a cuanto ún pudiera precisar,
y pensabes qu’esos rostros diben ponelos
onde
fueren a dictar una carta o dirixir un
bancu
o besar un micrófonu o llexar nun yate o
dormir
nuna auténtica cama imitación María
Antonieta
o llegar a dalgún llugar enantes de
morrer
en cuenta de cayer en sueños mui fondos
pa dicise a ellos mesmos quién o qué son
o ónde tán
hasta qu’un incendiu los saca a la cai
o se siente un disparu
y la policía aparez na puerta.
No hay comentarios:
Publicar un comentario