![]()  | 
| Campo de los Patos 1-2 | 
Índiz (númberu 1-2, 2010-2011)
Dossier cultura xermánica
Lliteratura n’alemán I: El pesu del idioma y de la hestoria	
Xabiero Cayarga
De Shoenberg a Stockhausen: muerte y tresfiguración del arte musical	
Santi Fano
Eine Deutsche Musik [Una música alemana]	
Ramón Prada
Joseph Beuys. Un antiartista alemán nes artes del sieglu xx	
Ánxel Nava
Landeskunde: la idiosincrasia de les pallabres y les sociedaes	
María Alba Niño
El percorrer precisu	
Faustino Álvarez
En cuantes a la lliteratura alemana	
Roberto González-Quevedo
Camín de la fuente	
Miguel Allende
José Gaos y Alemania	
Luis Arias Argüelles-Meres
Seique vinienon d’Alemaña	
Carlos Suari
El magma	
Pablo X. Suárez
Dos poemes sobre cuadros de Franz Marc	
Miguel Allende
Berlín, una ciudá pa vivir	
Xosé M. Fernández
Lara+Coto: visión d’un Berlín creativu	
Antonio Alonso de la Torre 
La palabra importada: una güeyada a les traducciones del alemán del Padre Galo	
Marta Mori
Lliteratura xermánica n’asturianu
25 poemes n’alemán del sieglu xx	
Selección y traducción de Xabiero Cayarga 
5 elexíes de Duino	
Rainer Maria Rilke
Traducción y notes de Xandru Fernández
7 poemes	
Friedrich Hölderlin
Versión asturiana d’Antón García
Seis poemes	
Gerhard Kofler
Traducción y nota de Xilberto Llano
Dos poemes n’alemán	
Guadalupe Bedregal
Traducción y nota de Pablo X. Suárez
La postal	
Heinrich Böll
Traducción d’Alicia y Elena Fernández
Puntada a puntada	
Ingrid Noll
Traducción d’Alicia y Elena Fernández
El vuelu	
Franz Hohler
Traducción d’Alicia y Elena Fernández
Lliteratura asturiana
15 poemes de Díes de los 80	
Xosé Gago
Cinco poemes	
Sergio Gutiérrez Camblor
Sete poemas	
Victoria Veiguela
Lo correcto	
Vanessa Gutiérrez
Allons enfants de la patrie	
Xulio Viejo Fernández
El llibru de les refutaciones	
Xuan Xosé Sánchez Vicente
Holocaustu	
Montserrat Garnacho
Traducciones
4 poemes	
W. H. Auden
Traducción d’Héctor Fernández
12 poemes de L’entierru en Sabres	
Bernard Manciet
Traducción y nota de Javier Martínez Concheso
Artículos
Milio Rodríguez Cueto, a partir de tres cuentos	
Xuan Xosé Sánchez Vicente
Los idilios griegos de Félix Aramburu y Zuloaga	
Ramiro González Delgado
Goleta de los Patos
Odisea, Homero [Ramiro González Delgado]. Historia del cine asturianu, Xavier Vilareyo [Iván Cuevas]. Siete palabras, Suso de Toro. Bilbao-New York-Bilbao, Kirmen Uribe [Marta López]. Pintura-escultura, Prado Grela [Ánxel Álvarez Llano]. Páxines d’un llibru muertu, Elizabet Felgueroso [José Ángel Gayol]. Cácabos d’adoquín, Iván Cuevas [María Cueto]. La compañía de Xuan Saco Botardo echa la comedia ‘El criáu de dos amos’, Carlo Goldoni [Lluis Portal]. Les histories prohibíes de Marta Veneranda, Sonia Rivera Valdés [Alicia Perdomo]. Los dioses de Curtis, Sergio Gutiérrez Camblor [Sofía Castañón]. Lo que me queda por vivir, Elvira Lindo [Ovidio Parades]. Lo peor del bon tiempu, Héctor Pérez Iglesias [José Luis Piquero]. Setenta años después. El exilio literario español de 1939. Congreso [Luis Casteleiro Oliveros]. L’alcordanza, Marta Mori [Paquita Suárez Coalla]. Grace, Jeff Buckley [Elías Veiga]. El extraño viaje, Ovidio Parades [Alfonso López Alfonso]. La casa del mirador ciego, Herbjørg Wassmo [Henrique Facuriella]	
